Avaleht > Tugi > Müügitingimused

Müügitingimused

RS Components Ltd (edaspidi „RS“) aktsepteerib ainult tellimusi, mis ei ole vastuolus eksporditingimuste ja allpool esitatud müügitingimustega.:

1. Üldsätted
2. Tellimused
3. Hind
4. Maksetingimused
5. Tarnimine
6. Üleandmisel avastatud kahjustused
7. Tellimuste tühistamine ja muutmine
8. Omandiõiguse üleminek
9. Tooteinfo
10. Garantii
11. Vastutuse välistamine
12. Toodete tagastamine
13. Lepingu lõpetamine
14. Õigusaktide nõuete täitmine
15. Intellektuaalomand
16. Altkäemaksu keeld
17. Vääramatu jõud
18. Teated
19. Kohaldatav õigus
20. Andmekaitse


1. Üldsätted

1.1 Käesolevates tingimustes kasutatud mõisted. Kataloog on RS-i kehtiv tootekataloog (rahvusvaheline versioon), kaasa arvatud RS-i paberkataloog, RS-i veebisait ja muu RS-i poolt mis tahes kanalis avaldatud tootekataloog. Leping on RS-i ja kliendi vahel sõlmitud leping toodete tarnimiseks. Toode on RS-i poolt tarnitav toode. Teenus on RS-i poolt osutatav teenus.

1.2 RS aktsepteerib kõiki toodete ja teenuste tellimusi ja lepinguid tingimusel, et need ei ole vastuolus käesolevate tingimustega. RS-i poolt toodete tarnimise ja teenuste osutamise ning lepingute suhtes ei kehti mingeid muid tingimusi, v.a juhul, kui RS-i volitatud esindaja on esitanud selle kohta kirjaliku nõusoleku. RS jätab endale õiguse käesolevaid tingimusi igal ajal muuta. Käesolevate tingimuste kõige ajakohasem versioon on avaldatud aadressil rs-export.com.

1.3 Kõik kataloogis sisalduvad või muul viisil kliendile teatavaks tehtud toodete ja teenuste kirjeldused on ligikaudsed ning need ei ole lepingu osa. RS võib parandada kataloogis esinevaid vigu, ilma et tal tekiks kliendi ees vastutust.

Käesolevaid tingimusi ei kohaldata Ühendkuningriigis tehtavate tehingute suhtes, mille jaoks on olemas eraldi tingimused.



2. Tellimused

2.1 Toodete ja teenuste tutvustamine kataloogis ning RS-i tehtud mis tahes pakkumus või hinnapakkumine ei kujuta endast siduvat pakkumist, vaid üksnes RS-i ettepanekut kliendile pakkumise tegemiseks.

2.2 Kõik tellimused tuleb esitada RS-ile kirjalikult, neid võib esitada posti, faksi või muu elektroonilise kanali teel ning need eeldavad RS-i poolset kinnitamist. RS jätab endale õiguse keelduda tehingust mis tahes isikuga ja võib keelduda mis tahes tellimuse kinnitamisest.

2.3 Tellimust esitades peab klient märkima järgmised andmed: tootekoodid; soovitud kogus kataloogi järgi hinnastatud ühikutes; täielikud tarnejuhised (sh õhu- või maismaatranspordi valimine) ja toodete lõpliku sihtkoha riik.



3. Hind

3.1 Toodete ja teenuste hind vastab kataloogihinnale, kui alljärgnevast ei tulene teisiti.

3.2 RS-il on õigus kõiki hindu muuta, kui ta teatab sellest kliendile vähemalt 15 päeva enne toodete prognoositavat üleandmispäeva. Klient võib seitsme päeva jooksul alates RS-i teate saamisest tellimuse tühistada, esitades RS-ile sellekohase teate. Sellisel juhul ei ole kummalgi poolel enam vastavate toodete või teenustega seoses lepingulisi kohustusi.

3.3 Lisakulude eest arveldamine toimub vastavalt käesolevatele tingimustele, kui pooled ei ole sõlminud kirjalikult teistsugust kokkulepet. Tarneklauslitele Incoterms viitamisel lähtutakse versioonist, mis kehtib sel ajal, kui RS tellimuse kinnitab.

3.4 Kui pooled ei ole lepingus kirjalikult teisiti kokku leppinud, käsitatakse kataloogis esitatud hindu tehasehindadena ning need ei sisalda pakendamise kulu ega käibemaksu.

3.5 Klient on lisaks kohustatud tasuma:

(i) kõik tollitasud, tariifid, maksud, lõivud ja muud tasud, mille on toodetele kehtestanud riik, kuhu neid tarnitakse; ja 

(ii) kõik kaubanduskoja tasud ja konsulaartasud, mis kehtivad riigis, kuhu tooteid tarnitakse.

3.6 Kui toodete tarnimine või teenuste osutamine toimub Ühendkuningriigis, lisandub neile käibemaks standardmäära alusel, isegi kui väidetavalt kavatsetakse tooteid või teenuseid hiljem eksportida. Kui toodete või teenuste saaja asub teises Euroopa Liidu liikmesriigis, siis ei lisata käibemaksu tingimusel, et RS-ile on teada saaja käibemaksukohustuslasena registreerimise number ELis. Kui klient ei ole km-kohustuslasena registreeritud, lisandub käibemaks kohaldatava standardmäära alusel. Kui toodete või teenuste saaja asub väljaspool Euroopa Liitu, arvestatakse käibemaksu nullmääraga eeldusel, et käibemaksuteatises nr 703 nimetatud tingimused on täidetud.

3.7 Kliendi nõudmisel esitab RS kliendile toodete või teenuste kohta ettemaksuarve. Sellisel juhul kalkuleerib RS toodete või teenuste ja nende müügiga seotud lisakulude hinna, ilma et see mõjutaks käesolevas 3. jaotises esitatud muude sätete kohaldamist.



4. Maksetingimused

4.1 Kui ei ole teisiti kokku lepitud, tehakse maksed rahas, naelsterlingites pangaveksliga või naelsterlingites tšekiga, mis on lunastatav mõnes Ühendkuningriigi pangas, või – kui RS sellega nõustub – kinnitatud tagasivõtmatu akreditiiviga.

4.2 Kui on kokku lepitud makse tegemises akreditiiviga, ei tunnista RS ühtegi kliendi tellimust vastuvõetavaks enne, kui RS on saanud talle sobivas vormis akreditiivi, 

(i) mis vastab dokumendi „Akreditiivide käsitlemise ühtlustatud tavad ja praktika“ [Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (1993 Revision ICC Publication No. 500)] kehtivas redaktsioonis sätestatud tingimustele;

(ii) mis on tagasivõtmatu ning avatud või kinnitatud mõnes Ühendkuningriigis tunnustatud pangas; iii) mis kuulub esitajale väljamaksmisele naelsterlingites;

(iii) milles on selgesõnaliselt lubatud teha osalisi tarneid;

(iv) milles sätestatud kehtivusaeg on vähemalt 60 päeva alates avamise või kinnitamise kuupäevast;

(v) milles sätestatud kehtivusaeg ei ole lühem kui 60 päeva alates avamise või kinnitamise kuupäevast;

(vi) mille kohaselt tasub kõik kulud ja teenustasud klient;

(vii) mis vastab RS-i tehtud pakkumusele kõigis aspektides, kaasa arvatud toodete kirjeldus, hind ja tarnetingimused;

(viii) milles on sätestatud, et tooted võivad olla erinevat päritolu.

4.3 Kui klient ei tasu määratud tähtpäevaks mis tahes tasumisele kuuluvat summat, siis tekivad RS-ile järgmised õigused, mis ei piira RS-i mis tahes muude õiguste või heastamisvahendite kohaldatavust:

(i) nõuda kliendilt viivist, mida arvestatakse tasumata summalt alates tasumistähtpäevast kuni makse täieliku laekumiseni (enne või pärast kohtuotsust) aastase intressimääraga, mis on kahe protsendi võrra kõrgem kui HSBC plc kehtestatud naelsterlingi baasintressimäär, mida arvestatakse igakuiselt;

(ii) peatada maksehäire püsimise ajaks toodete tarnimine või teenuste osutamine asjaomase või mis tahes muu lepingu alusel;

(iii) käsitada asjaomast või mis tahes muud kliendiga sõlmitud lepingut nii, nagu oleks klient sellest taganenud, kui klient ei tasu võlgnevust 14 päeva jooksul alates RS-i sellekohase teate saamisest.



5. Tarnimine

5.1 Lepingus vastavate selgesõnaliste sätete puudumise korral kohaldatakse järgmisi tingimusi:

(i) kasutatakse tarneklauslit „hangitud tehasest“ (ex-works);

(ii) toodetega seotud risk läheb kliendile üle tarne sooritamise hetkel.

5.2 Tarnekuupäev sätestatakse lepingus. Kui lepingus ei ole kuupäeva või ajavahemikku sätestatud, tehakse tarne siis, kui tooted on väljasaatmiseks valmis. Tarnekuupäevad on üksnes ligikaudsed ja RS ei vastuta mis tahes tarneviivituse tagajärgede eest. Tarnimise kellaaega ei peeta oluliseks.

5.3 Kui tooteid tarnitakse teatud ajavahemiku jooksul osade kaupa, jagab RS tarne oma äranägemisel mõistlikeks osadeks, võttes võimaluste piires arvesse kliendi poolt soovitud tarnekuupäevi. Iga osaline tarne kujutab endast eraldi lepingut. RS-il on alati õigus teostada mis tahes toodete tarne osaliselt, kui lepingus ei ole sätestatud teistsugust nõuet.

5.4 Kui klient ei võta tarnitud tooteid vastu või ei anna RS-ile tarnimiseks piisavaid juhtnööre, võib RS teha järgmist, ilma et see piiraks RS-i mis tahes muude õiguste või heastamisvahendite kohaldatavust:

(i) teostada toodete tarne kliendi riisikol ja kulul sellisel viisil, mida ta peab kõige sobivamaks;

(ii) korraldada toodete ladustamine kliendi riisikol ja kulul;

(iii) lugeda leping tühistatuks ja esitada selle kohta kirjalik teade.


6. Üleandmisel avastatud kahjustused

6.1 Enne üleandmist transpordi käigus kadunud või kahjustatud tooted kuuluvad RS-i poolt tasuta väljavahetamisele või parandamisele, kui on täidetud järgmised tingimused:

(i) klient teavitab RS-i toodete kadumisest või kahjustustest kümne päeva jooksul pärast toodete üleandmist või vajadusel lühema aja jooksul, et RS-il oleks võimalik täita veoettevõtja veotingimusi, mis käsitlevad transpordikadude või -kahjustuste hüvitamist;

(ii) klient esitab teavituse alusel RS-ile kirjaliku nõude 14 päeva jooksul pärast tarnet;

(iii) toodetega seotud risk ei olnud kliendile üle läinud enne kadumist või kahju põhjustanud sündmust;

(iv) veoettevõtjale ei ole antud selliste toodete kohta märkusteta vastuvõtukinnitust.

6.2 Pärast nõude esitamist jätab klient RS-ile mõistliku võimaluse kõnealuseid tooteid uurida.

6.3 Kliendil ei ole õigust keelduda toodete vastuvõtmisest üksnes puudulikult komplekteeritud tarne alusel.



7. Tellimuse tühistamine ja muutmine

7.1 Tellimuse tühistamine, osaline tühistamine või muutmine on võimalik üksnes tingimusel, et RS-iga sõlmitakse sellekohane kirjalik kokkulepe, milles sätestatakse RS-i kulude hüvitamise tingimused. Osalise tühistamise korral võib RS esitada kliendile arve müügihinnaga, mis kehtib kuni tühistamise hetkeni tegelikult tarnitud toodete koguse, mitte tellitud koguse suhtes.

7.2 Kui klient ei esita RS-ile lepingu täitmiseks vajalikke andmeid või põhjustab muul moel viivitusi lepingu täitmises, on RS-il õigus nõuda kliendilt sisse sellega seotud lisakulud.



8. Omandiõiguse üleminek

Toodete omandiõigus läheb kliendile üle pärast seda, kui kõik kliendi poolt RS-ile tasumisele kuuluvad summad on tasutud. Kuni tasumiseni kohaldatakse järgmisi tingimusi:

(i) tasumisele kuuluvat summat ei loeta tasutuks enne, kui kliendi väljastatud tšekk või muu maksevahend on selle esitamisel välja lunastatud või selle tingimuste kohaselt muul moel realiseeritud, v.a juhul, kui kogu summa tasutakse rahas; 

(ii) kui klient ei tasu mis tahes RS-ile tasumisele kuuluvat summat õigeaegselt, tekib RS-il kohe õigus saada tagasi kõik RS-i poolt kliendile müüdud tooted, mille omandiõigus ei ole kliendile üle läinud. Klient annab käesolevaga RS-ile, tema töötajatele ja esindajatele tagasivõtmatu loa tooteid tagasi võtta ja sellel eesmärgil kliendi ruumidesse siseneda; 

(iii) toodete tagasinõudmine või tagasivõtmine RS-i poolt ei tühista kliendi jaoks toodete täishinna tasumise ja toodete vastuvõtmise kohustust ega RS-i jaoks nõudeõigust toodete täishinnale.


9. Tooteinfo

9.1 RS jätab endale õiguse kõrvaldada tooteid tootmisest, teha pideva tootearenduse raames muudatusi nende konstruktsioonis või parandada toodete kättesaadavust. Sellised muudatusi võidakse teha ilma ette teatamata ja kataloogi kehtivusaja jooksul.

9.2 Kui ei ole kinnitatud teisiti, ei saa kataloogis esitatud mis tahes teavet käsitada deklaratsioonina toodete või nende mis tahes osa päritolu- või tootmiskoha kohta.



10. Garantii

10.1 Toodetele RS garanteerib, et puudustega toote avastamise korral vahetab ta selle välja või parandab selle või tagastab ostuhinna. Garantiinõue tuleb RS-ile esitada kirjalikult 12 kuu jooksul toote esmatarne kuupäevast või pikema aja jooksul, mille RS võib aeg-ajalt teatud toodete puhul kirjaliku teatisega kehtestada.

10.2 Teenustele RS garanteerib, et puuduliku teenuse korral ta omal äranägemisel kas heastab teenuse või tarnib kliendile puudulikult hooldatud toote asemel tasuta asendustoote. Garantiinõue tuleb RS-ile esitada kirjalikult 12 kuu jooksul arve kuupäevast või muu ajavahemiku jooksul, mille RS võib aeg-ajalt teatud toodete puhul kirjaliku teatisega kehtestada.

10.3 Nimetatud garantiid ei kehti puuduste suhtes, mis on tingitud toote väärkasutamisest, toote kasutamisjuhiste eiramisest või ilma RS-i nõusolekuta tehtud parandustest või muudatustest. Klient peab garantiilised tooted vastavalt RS-i juhistele tagastama või kõrvaldama või tegema need RS-ile äraviimiseks kättesaadavaks. Tagastamise korral tuleb need sobivalt pakendada ning vajadusel tagastada vastavalt konkreetsetele juhistele, millest RS võib olla klienti toodete tarnimise ajal teavitanud.

10.4 Tagastatavatele toodetele või osadele tuleb lisada märgukiri, milles märgitakse toodete algse müügiarve number, väidetava puuduse laad ning mis tahes muu teave, mille esitamise nõude võib RS olla tarnimise ajal teatavaks teinud. Kui klient ei tagasta tooteid käesolevate garantiitingimuste kohaselt, võib RS selliste toodete vastuvõtmisest keelduda ja tagastada need kliendile kliendi enda kulul.

10.5 Kõik RS-i poolt välja vahetatavad tooted ja osad lähevad RS-i omandisse. Asendustoodete omandiõigus läheb kliendile üle nende tarnimisel ja asendustoodete garantiiaja kestust arvestatakse alates vigase toote väljasaatmise kuupäevast.

10.6 Eespool nimetatud heastamisvahendite eest vastutab RS ainuisikuliselt ja need on ainsad kliendi kasutatavad heastamisvahendid garantiijuhtumi korral. Kui käesolevates müügitingimustes ei ole selgesõnaliselt teisiti sätestatud, siis on kõikide (õigusaktidest või muudest dokumentidest tulenevate) kaudsete garantiide ja tingimuste kohaldamine suurimas seaduseaga lubatud ulatuses välistatud. RS ei vastuta kliendi ees mis tahes kahju eest, mis tekib (õigusaktidest või muudest dokumentidest tulenevate) kaudsete garantiide ja tingimuste rikkumise korral või seadusega RS-ile pandud mis tahes muu kohustuse rikkumise korral. Klient kohustub veenduma, et tema tellitavad tooted ja teenused sobivad selleks otstarbeks, milleks ta kavatseb neid kasutada.



11. Vastutuse välistamine

11.1 RS ei vastuta mis tahes kahju, kaotuse või kulu eest, mis tekib nõuannete või teabe esitamata jätmise või ebaõige nõuande või teabe esitamise tagajärjel (kaasa arvatud kõik nõuanded ja teave, mis esitatakse või jäetakse esitamata RS-i tehnilise teabeteenistuse kaudu), olenemata sellest, kas see toimus tema enda või tema töötajate, agentide või alltöövõtjate hooletuse tõttu.

11.2 Kui käesolevates tingimustes ei ole selgesõnaliselt teisiti sätestatud, ei kaasne mis tahes otsese või kaudse lepingutingimuse rikkumise, RS-i poolt kinnitatud tellimuse mittetäitmise või seoses lepinguga RS-ile seadusega pandud mis tahes muu kohustuse rikkumisega või toodete või teenuste mis tahes puudusega vastutust järgmiste tagajärgede eest:

(i) igasugune kliendile, tema töötajatele, agentidele, esindajatele või kolmandatele isikutele tekkiv otsene või kaudne kaotus või kahju, isegi kui sellise kaotuse või kahju põhjustas RS-i, tema töötajate, agentide või esindajate või RS-i nimel tegutseva mõne muu isiku ebaõige tegevus või hooletus;

(ii) rahaliselt hüvitatavad kahjud, tulu vähenemine, saamata jäänud tulu või ärivõimalused, mainekahju või maineväärtuse langus, mis tahes tellimuse või lepingu kaotus või mis tahes kaudne kaotus või kahju, olenemata põhjusest.

11.3 RS-i (võimalik) rahaline vastutus kliendi ees mis tahes otsese või kaudse lepingutingimuse rikkumise, RS-i poolt kinnitatud tellimuse mittetäitmise või seoses lepinguga RS-ile seadusega pandud mis tahes muu kohustuse rikkumise või toodete või teenuste mis tahes puuduse eest piirdub summaga, mis võrdub kliendi poolt lepingu alusel toodete eest RS-ile tasutud hinnaga.

11.4 RS-i müüdavate toodete kasutamine elustamissüsteemides, kirurgilistes implantaatides, tuuma- ja lennuseadmetes või mis tahes muus rakenduses, kus ühe komponendi rike võib põhjustada isikutele või varale olulist kahju, pole soovitatav või lubatud.



12. Toodete tagastamine

Klient võib krediidi või tagasimakse saamiseks tooteid RS-ile tagastada üksnes järgmistel tingimustel:

(i) klient võib tooteid krediidi või tagasimakse saamiseks RS-ile tagastada üksnes RS-i eelneval nõusolekul; 

(ii) tooted saadetakse RS-ile tagasi 30 päeva jooksul alates arve kuupäevast. Tooted tuleb RS-ile tagastada nende algses seisukorras ja pakendis ning seisundis, mis võimaldab neid kohe edasi müüa;

(iii) kui kataloogis või toote dokumentides on esitatud konkreetseid juhiseid toote RS-ile tagastamise kohta, on klient kohustatud neid juhiseid järgima;

(iv) RS annab krediiti toodete arvele märgitud väärtuse ulatuses. Kui toodete pakend on avamata, nõuab RS käitlemistasu, mis võrdub kahekümne protsendiga vastava arve summast (miinimumtasu on 2 naelsterlingit). Avatud pakendi korral võib nõutav tasu olla suurem; 

(v) kõik tooted tagastatakse kliendi kulul ja riisikol.

12.1 Käesolevad tagastamistingimused ei kehti tarkvara, kalibreeritud toodete, pakendite, kataloogiväliste toodete, laiendatud sortimendi toodete ja eritellimusel valmistatud toodete suhtes. RS ei võta mingit vastutust toodete kadumise või kahjustuste eest, kui see tekib toodete transpordil kliendi asukohast RS-ile või kui tooted on RS-ini jõudes juba kahjustunud.


13. Lepingu lõpetamine

Kui klient rikub käesolevate tingimuste mis tahes nõuet või lepingu tingimust, tunnistatakse pankrotis olevaks, tema suhtes on tehtud pankrotimäärus, tema varale või ettevõttele või selle osale on määratud pankrotihaldur, talle on esitatud likvideerimisavaldus või on tehtud otsus tema ettevõtte likvideerimise kohta või ta ei ole RS-i hinnangul suuteline tekkivaid maksekohustusi täitma, siis kehtivad ilma RS-i muid õigusi ja heastamisvahendeid mõjutamata järgmised tingimused:

(i) kõikide juba kliendile tarnitud toodete või osutatud teenuste hind ja kõik muud tasutavad summad muutuvad viivitamatult tasumisele kuuluvaks;

(ii) RS võib kõik seotud lepingud kohe täielikult või osaliselt lõpetada ja/või peatada või tühistada nende alusel tarnete tegemise.


14. Õigusaktide nõuete täitmine

14.1 Klient on kohustatud järgima toodete ning nende müügi, märgistamise ja säilitamise suhtes kehtestatud kõiki õigusakte, eeskirju ja nõudeid selles riigis, kus klient või tooted asuvad, ning kohustub hüvitama RS-ile kõik kohtuhagide, nõuete, kulude, nõudmiste ja väljaminekutega seotud kulud, mida RS peab kandma käesoleva punkti 14.1 kliendipoolse rikkumise tagajärjel.

14.2 Klient ei tohi müüa tooteid teadlikult ühelegi ostjale, kes on kantud USA keelatud isikute nimekirja või mõnda muusse embargo või sanktsioonide nimekirja või kes kavatseb tarnida tooteid teisele isikule, kes on sellises nimekirjas. Klient peab täitma kõiki kohaldatavaid ekspordikontrolli nõudeid ja täitma kehtivaid RS-i tingimusi (nende vastuolu korral on ülimuslikud ekspordikontrolli nõuded). Klient nõustub, et toodete teise riiki või jurisdiktsiooni eksportimise korral vastutab klient ainuisikuliselt kõikide kohaldatavate õigusaktide ja eeskirjade nõuete täitmise eest. Klient kohustub hüvitama RS-ile kõik kohtuhagide, nõuete, kulude, nõudmiste ja väljaminekutega seotud kulud, mida RS peab kandma käesoleva punkti 14.2 kliendipoolse rikkumise tagajärjel.


15. Intellektuaalomand

Klient tunnistab, et kataloogi autoriõigus kuulub RS-ile ning selle täielik või osaline reprodutseerimine ilma RS-i eelneva kirjaliku loata on keelatud.



16. Altkäemaksu keeld

16.1 Tarnija kohustub täitma (ja kohustub tagama, et kõik temaga seotud isikud või käesoleva lepingu raames kaupu või teenuseid pakkuvad muud isikud täidavad) kõikide altkäemaksu ja korruptsiooni tõkestamist käsitlevate kohaldatavate õigusaktide, määruste ja eeskirjade, kaasa arvatud 2010. aasta korruptsioonivastase seaduse nõudeid (edaspidi „asjakohased nõuded“) ning kohustub:

(i) mitte mõjutama (otseselt ega kaudselt) ühtegi RS-i töötajat, agenti või alltöövõtjat, et ta annaks tarnijale mis tahes soodustusi või eeliseid või loobuks mis tahes toimingust vastutasuks kingituse, raha või muu meelehea eest;


(ii) hoiduma igasugusest tegevusest või tegevusetusest, mis tooks RS-i jaoks kaasa mõne asjakohase nõude rikkumise;


(iii) teatama RS-ile kohe igast tarnijale teatavaks saanud lubamatu rahalise või muu eelise küsimisest või nõudmisest seoses käesoleva lepingu täitmisega;


(iv) kehtestama oma sisemised tingimused ja korra, mis tagaks muu hulgas asjakohaste nõuete täitmise kogu käesoleva lepingu tähtaja jooksul, ning esitama RS-ile nõudmisel selliste tingimuste koopia või võimaldama nendele juurdepääsu.

16.2 Tarnija on teadlik, et RS-i töötajatel ei ole lubatud:

(i) võtta vastu suurema kui sümboolse väärtusega kingitusi, laene, ülemäärast võõrustamist või muid olulisi hüvesid mis tahes ettevõttelt või isikult, kes on loonud või soovib luua RS-iga ärisuhteid;


(ii) küsida kingitusi või muid hüvesid mis tahes ettevõttelt või isikult, kes on loonud või soovib luua RS-iga ärisuhteid.

16.3 Võõrustamine on lubatud üksnes juhul, kui sellel on tegevusega seotud põhjendatud eesmärk. See peab jääma mõistlikkuse piiridesse ning võimaldama RS-i töötajatel, agentidel või alltöövõtjatel samaga vastata.

16.4 Kingitustele ja võõrustamisele kehtivad rahalised piirangud on sätestatud RS-i altkäemaksude tõkestamise tingimustes ja täpsem teave on saadaval nõudmise korral.

16.5 Käesoleva jaotise 16 mis tahes nõude rikkumine kujutab endast käesoleva lepingu olulist rikkumist, mida ei ole võimalik heastada.



17. Vääramatu jõud

RS-i ja kliendi vahelise lepingu rikkumiseks ei peeta olukorda, kus käesolevatest tingimustest tulenevate kohustuste täitmine viibib või on takistatud mõne põhjuse või asjaolu tõttu, mis on objektiivselt väljaspool RS-i kontrolli, või kus RS-il pole võimalik hankida lepingu täitmiseks vajalikke teenuseid, materjale või tooteid muul viisil kui kõrgendatud hinnaga. Sellistel asjaoludel võib RS oma ainuotsusega lepingu täitmist edasi lükata või lepingu tervikuna või osaliselt tühistada, ilma et tal tekiks kliendi ees vastutust. Kuigi RS rakendab mõistlikke jõupingutusi, et täita tähtaja ületanud tellimusi RS-i poolt määratud kuupäevaks, ei saa RS-i selliste tellimuste täitmise viibimise eest vastutavaks pidada.



18. Teated

Kõik pooltevahelised teated vormistatakse kirjalikult ning saadetakse või toimetatakse vastuvõtva poole (kehtivale ja teatavaks tehtud) aadressile faksiga, millisel juhul need loetakse kätte saaduks saatmise hetkel, või käsipostiga (k.a kuller), millisel juhul need loetakse kätte saaduks üleandmise hetkel, või lennupostiga, millisel juhul need loetakse kätte saaduks postitamisest 7 tööpäeva möödumisel. Kõik teated peavad olema inglise keeles.



19. Kohaldatav õigus

Käesolevat lepingut kohaldatakse ja tõlgendatakse vastavalt Inglise õigusele. Klient kohustub alluma tavakorras Inglismaa kõrgema astme kohtule (High Court of England) ja nõustub, et kõik kohtumenetlused RS-i vastu algatatakse ainult Inglismaa kõrgema astme kohtus. RS võib algatada kohtumenetluse kliendi vastu igas jurisdiktsiooni omavas pädevas kohtus.



20. Andmekaitse

20.1 RS on osa ettevõttele Electrocomponents plc kuuluvast rahvusvahelisest kontsernist ja on registreeritud isikuandmete kaitse seaduse alusel andmete vastutava töötlejana. Kõik kontserni liikmed võivad säilitada ja kasutada kliendi ja tema töötajate isikuandmeid kliendile teenuste osutamise eesmärgil. Lisaks võib RS-il tekkida vajadus avaldada kliendi ja tema töötajate andmeid mujal maailmas RS-i heaks töötavatele organisatsioonidele (näiteks krediidiinfoagentuurid, posti- ja kõnekeskused).

20.2 RS võib saata kliendile ja tema töötajatele teavet kontserni pakutavate muude toodete ja teenuste kohta, mis võiksid klienti huvitada. Kui klient või tema töötajad ei soovi selliseid pakkumisi saada, peaksid nad pöörduma RS-i turundusosakonna poole, saates kirja aadressil PO Box 99, Birchington Road, Corby, Northants, NN17 9RS, England, faksi numbril +44 (0) 1536 209380, helistades numbril +44 1536 444215 või saates e-kirja aadressil rs.international@rs-components.com

20.3 Klient annab RS-ile nõusoleku oma nime avaldamiseks mõnedele RS-i tarnijatele turu-uuringute korraldamise ja käsundite andmise eesmärgil.