Müügitingimused
RS Components Ltd (edaspidi „RS“) aktsepteerib ainult tellimusi, mis ei ole vastuolus eksporditingimuste ja allpool esitatud müügitingimustega.:
1. Üldsätted
2. Tellimused
3. Hind
4. Maksetingimused
5. Tarnimine
6. Üleandmisel avastatud kahjustused
7. Tellimuste tühistamine ja muutmine
8. Omandiõiguse üleminek
9. Tooteinfo
10. Garantii
11. Vastutuse välistamine
12. Toodete tagastamine
13. Lepingu lõpetamine
14. Õigusaktide nõuete täitmine
15. Intellektuaalomand
16. Altkäemaksu keeld
17. Vääramatu jõud
18. Teated
19. Kohaldatav õigus
20. Andmekaitse
1.1 Käesolevates tingimustes kasutatud mõisted. Kataloog on RS-i
kehtiv tootekataloog (rahvusvaheline versioon), kaasa arvatud RS-i
paberkataloog, RS-i veebisait ja muu RS-i poolt mis tahes kanalis avaldatud
tootekataloog. Leping on RS-i ja kliendi vahel sõlmitud leping toodete
tarnimiseks. Toode on RS-i poolt tarnitav toode. Teenus on RS-i poolt osutatav
teenus.
1.2 RS aktsepteerib kõiki toodete ja teenuste tellimusi ja
lepinguid tingimusel, et need ei ole vastuolus käesolevate tingimustega. RS-i
poolt toodete tarnimise ja teenuste osutamise ning lepingute suhtes ei kehti
mingeid muid tingimusi, v.a juhul, kui RS-i volitatud esindaja on esitanud
selle kohta kirjaliku nõusoleku. RS jätab endale õiguse käesolevaid tingimusi
igal ajal muuta. Käesolevate tingimuste kõige ajakohasem versioon on avaldatud
aadressil rs-export.com.
1.3 Kõik kataloogis sisalduvad või muul viisil kliendile teatavaks
tehtud toodete ja teenuste kirjeldused on ligikaudsed ning need ei ole lepingu
osa. RS võib parandada kataloogis esinevaid vigu, ilma et tal tekiks kliendi
ees vastutust.
Käesolevaid tingimusi ei kohaldata Ühendkuningriigis tehtavate
tehingute suhtes, mille jaoks on olemas eraldi tingimused.
2.1 Toodete ja teenuste tutvustamine kataloogis ning RS-i tehtud
mis tahes pakkumus või hinnapakkumine ei kujuta endast siduvat pakkumist, vaid
üksnes RS-i ettepanekut kliendile pakkumise tegemiseks.
2.2 Kõik tellimused tuleb esitada RS-ile kirjalikult, neid võib
esitada posti, faksi või muu elektroonilise kanali teel ning need eeldavad RS-i
poolset kinnitamist. RS jätab endale õiguse keelduda tehingust mis tahes
isikuga ja võib keelduda mis tahes tellimuse kinnitamisest.
2.3 Tellimust esitades peab klient märkima järgmised andmed: tootekoodid; soovitud kogus kataloogi järgi hinnastatud ühikutes; täielikud tarnejuhised (sh õhu- või maismaatranspordi valimine) ja toodete lõpliku sihtkoha riik.
3.1 Toodete ja teenuste hind vastab kataloogihinnale, kui
alljärgnevast ei tulene teisiti.
3.2 RS-il on õigus kõiki hindu muuta, kui ta teatab sellest
kliendile vähemalt 15 päeva enne toodete prognoositavat üleandmispäeva. Klient
võib seitsme päeva jooksul alates RS-i teate saamisest tellimuse tühistada,
esitades RS-ile sellekohase teate. Sellisel juhul ei ole kummalgi poolel enam
vastavate toodete või teenustega seoses lepingulisi kohustusi.
3.3 Lisakulude eest arveldamine toimub vastavalt käesolevatele
tingimustele, kui pooled ei ole sõlminud kirjalikult teistsugust kokkulepet.
Tarneklauslitele Incoterms viitamisel lähtutakse versioonist, mis kehtib sel
ajal, kui RS tellimuse kinnitab.
3.4 Kui pooled ei ole lepingus kirjalikult teisiti kokku leppinud,
käsitatakse kataloogis esitatud hindu tehasehindadena ning need ei sisalda
pakendamise kulu ega käibemaksu.
3.5 Klient on lisaks kohustatud tasuma:
(i) kõik tollitasud, tariifid, maksud, lõivud ja muud tasud, mille
on toodetele kehtestanud riik, kuhu neid tarnitakse; ja
(ii) kõik kaubanduskoja tasud ja konsulaartasud, mis kehtivad
riigis, kuhu tooteid tarnitakse.
3.6 Kui toodete tarnimine või teenuste osutamine toimub
Ühendkuningriigis, lisandub neile käibemaks standardmäära alusel, isegi kui
väidetavalt kavatsetakse tooteid või teenuseid hiljem eksportida. Kui toodete
või teenuste saaja asub teises Euroopa Liidu liikmesriigis, siis ei lisata
käibemaksu tingimusel, et RS-ile on teada saaja käibemaksukohustuslasena
registreerimise number ELis. Kui klient ei ole km-kohustuslasena
registreeritud, lisandub käibemaks kohaldatava standardmäära alusel. Kui
toodete või teenuste saaja asub väljaspool Euroopa Liitu, arvestatakse
käibemaksu nullmääraga eeldusel, et käibemaksuteatises nr 703 nimetatud
tingimused on täidetud.
3.7 Kliendi nõudmisel esitab RS kliendile toodete või teenuste
kohta ettemaksuarve. Sellisel juhul kalkuleerib RS toodete või teenuste ja
nende müügiga seotud lisakulude hinna, ilma et see mõjutaks käesolevas 3.
jaotises esitatud muude sätete kohaldamist.
4.1 Kui ei ole teisiti kokku lepitud, tehakse maksed rahas, naelsterlingites
pangaveksliga või naelsterlingites tšekiga, mis on lunastatav mõnes
Ühendkuningriigi pangas, või – kui RS sellega nõustub – kinnitatud
tagasivõtmatu akreditiiviga.
4.2 Kui on kokku lepitud makse tegemises akreditiiviga, ei
tunnista RS ühtegi kliendi tellimust vastuvõetavaks enne, kui RS on saanud
talle sobivas vormis akreditiivi,
(i) mis vastab dokumendi „Akreditiivide käsitlemise ühtlustatud
tavad ja praktika“ [Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (1993
Revision ICC Publication No. 500)] kehtivas redaktsioonis sätestatud
tingimustele;
(ii) mis on tagasivõtmatu ning avatud või kinnitatud mõnes
Ühendkuningriigis tunnustatud pangas; iii) mis kuulub esitajale väljamaksmisele
naelsterlingites;
(iii) milles on selgesõnaliselt lubatud teha osalisi tarneid;
(iv) milles sätestatud kehtivusaeg on vähemalt 60 päeva alates
avamise või kinnitamise kuupäevast;
(v) milles sätestatud kehtivusaeg ei ole lühem kui 60 päeva alates
avamise või kinnitamise kuupäevast;
(vi) mille kohaselt tasub kõik kulud ja teenustasud klient;
(vii) mis vastab RS-i tehtud pakkumusele kõigis aspektides, kaasa
arvatud toodete kirjeldus, hind ja tarnetingimused;
(viii) milles on sätestatud, et tooted võivad olla erinevat
päritolu.
4.3 Kui klient ei tasu määratud tähtpäevaks mis tahes tasumisele
kuuluvat summat, siis tekivad RS-ile järgmised õigused, mis ei piira RS-i mis
tahes muude õiguste või heastamisvahendite kohaldatavust:
(i) nõuda kliendilt viivist, mida arvestatakse tasumata summalt
alates tasumistähtpäevast kuni makse täieliku laekumiseni (enne või pärast
kohtuotsust) aastase intressimääraga, mis on kahe protsendi võrra kõrgem kui
HSBC plc kehtestatud naelsterlingi baasintressimäär, mida arvestatakse
igakuiselt;
(ii) peatada maksehäire püsimise ajaks toodete tarnimine või
teenuste osutamine asjaomase või mis tahes muu lepingu alusel;
(iii) käsitada asjaomast või mis tahes muud kliendiga sõlmitud
lepingut nii, nagu oleks klient sellest taganenud, kui klient ei tasu
võlgnevust 14 päeva jooksul alates RS-i sellekohase teate saamisest.
5.1 Lepingus vastavate selgesõnaliste sätete puudumise korral
kohaldatakse järgmisi tingimusi:
(i) kasutatakse tarneklauslit „hangitud tehasest“ (ex-works);
(ii) toodetega seotud risk läheb kliendile üle tarne sooritamise
hetkel.
5.2 Tarnekuupäev sätestatakse lepingus. Kui lepingus ei ole
kuupäeva või ajavahemikku sätestatud, tehakse tarne siis, kui tooted on
väljasaatmiseks valmis. Tarnekuupäevad on üksnes ligikaudsed ja RS ei vastuta
mis tahes tarneviivituse tagajärgede eest. Tarnimise kellaaega ei peeta
oluliseks.
5.3 Kui tooteid tarnitakse teatud ajavahemiku jooksul osade kaupa,
jagab RS tarne oma äranägemisel mõistlikeks osadeks, võttes võimaluste piires
arvesse kliendi poolt soovitud tarnekuupäevi. Iga osaline tarne kujutab endast
eraldi lepingut. RS-il on alati õigus teostada mis tahes toodete tarne
osaliselt, kui lepingus ei ole sätestatud teistsugust nõuet.
5.4 Kui klient ei võta tarnitud tooteid vastu või ei anna RS-ile
tarnimiseks piisavaid juhtnööre, võib RS teha järgmist, ilma et see piiraks
RS-i mis tahes muude õiguste või heastamisvahendite kohaldatavust:
(i) teostada toodete tarne kliendi riisikol ja kulul sellisel
viisil, mida ta peab kõige sobivamaks;
(ii) korraldada toodete ladustamine kliendi riisikol ja kulul;
(iii) lugeda leping tühistatuks ja esitada selle kohta kirjalik
teade.
6. Üleandmisel avastatud kahjustused
6.1 Enne üleandmist transpordi käigus kadunud või kahjustatud
tooted kuuluvad RS-i poolt tasuta väljavahetamisele või parandamisele, kui on
täidetud järgmised tingimused:
(i) klient teavitab RS-i toodete kadumisest või kahjustustest kümne
päeva jooksul pärast toodete üleandmist või vajadusel lühema aja jooksul, et
RS-il oleks võimalik täita veoettevõtja veotingimusi, mis käsitlevad
transpordikadude või -kahjustuste hüvitamist;
(ii) klient esitab teavituse alusel RS-ile kirjaliku nõude 14 päeva
jooksul pärast tarnet;
(iii) toodetega seotud risk ei olnud kliendile üle läinud enne
kadumist või kahju põhjustanud sündmust;
(iv) veoettevõtjale ei ole antud selliste toodete kohta märkusteta
vastuvõtukinnitust.
6.2 Pärast nõude esitamist jätab klient RS-ile mõistliku võimaluse
kõnealuseid tooteid uurida.
6.3 Kliendil ei ole õigust keelduda toodete vastuvõtmisest üksnes
puudulikult komplekteeritud tarne alusel.
7. Tellimuse tühistamine ja muutmine
7.1 Tellimuse tühistamine, osaline tühistamine või muutmine on
võimalik üksnes tingimusel, et RS-iga sõlmitakse sellekohane kirjalik
kokkulepe, milles sätestatakse RS-i kulude hüvitamise tingimused. Osalise
tühistamise korral võib RS esitada kliendile arve müügihinnaga, mis kehtib kuni
tühistamise hetkeni tegelikult tarnitud toodete koguse, mitte tellitud koguse
suhtes.
7.2 Kui klient ei esita RS-ile lepingu täitmiseks vajalikke
andmeid või põhjustab muul moel viivitusi lepingu täitmises, on RS-il õigus
nõuda kliendilt sisse sellega seotud lisakulud.
Toodete omandiõigus läheb kliendile üle pärast seda, kui kõik
kliendi poolt RS-ile tasumisele kuuluvad summad on tasutud. Kuni tasumiseni
kohaldatakse järgmisi tingimusi:
(i) tasumisele kuuluvat summat ei loeta tasutuks enne, kui kliendi
väljastatud tšekk või muu maksevahend on selle esitamisel välja lunastatud või
selle tingimuste kohaselt muul moel realiseeritud, v.a juhul, kui kogu summa
tasutakse rahas;
(ii) kui klient ei tasu mis tahes RS-ile tasumisele kuuluvat summat
õigeaegselt, tekib RS-il kohe õigus saada tagasi kõik RS-i poolt kliendile
müüdud tooted, mille omandiõigus ei ole kliendile üle läinud. Klient annab
käesolevaga RS-ile, tema töötajatele ja esindajatele tagasivõtmatu loa tooteid
tagasi võtta ja sellel eesmärgil kliendi ruumidesse siseneda;
(iii) toodete tagasinõudmine või tagasivõtmine RS-i poolt ei
tühista kliendi jaoks toodete täishinna tasumise ja toodete vastuvõtmise
kohustust ega RS-i jaoks nõudeõigust toodete täishinnale.
9.1 RS jätab endale õiguse kõrvaldada tooteid tootmisest, teha
pideva tootearenduse raames muudatusi nende konstruktsioonis või parandada
toodete kättesaadavust. Sellised muudatusi võidakse teha ilma ette teatamata ja
kataloogi kehtivusaja jooksul.
9.2 Kui ei ole kinnitatud teisiti, ei saa kataloogis esitatud mis
tahes teavet käsitada deklaratsioonina toodete või nende mis tahes osa
päritolu- või tootmiskoha kohta.
10.1 Toodetele RS garanteerib, et puudustega toote avastamise
korral vahetab ta selle välja või parandab selle või tagastab ostuhinna.
Garantiinõue tuleb RS-ile esitada kirjalikult 12 kuu jooksul toote esmatarne
kuupäevast või pikema aja jooksul, mille RS võib aeg-ajalt teatud toodete puhul
kirjaliku teatisega kehtestada.
10.2 Teenustele RS garanteerib, et puuduliku teenuse korral ta
omal äranägemisel kas heastab teenuse või tarnib kliendile puudulikult
hooldatud toote asemel tasuta asendustoote. Garantiinõue tuleb RS-ile esitada
kirjalikult 12 kuu jooksul arve kuupäevast või muu ajavahemiku jooksul, mille
RS võib aeg-ajalt teatud toodete puhul kirjaliku teatisega kehtestada.
10.3 Nimetatud garantiid ei kehti puuduste suhtes, mis on tingitud
toote väärkasutamisest, toote kasutamisjuhiste eiramisest või ilma RS-i
nõusolekuta tehtud parandustest või muudatustest. Klient peab garantiilised
tooted vastavalt RS-i juhistele tagastama või kõrvaldama või tegema need RS-ile
äraviimiseks kättesaadavaks. Tagastamise korral tuleb need sobivalt pakendada
ning vajadusel tagastada vastavalt konkreetsetele juhistele, millest RS võib
olla klienti toodete tarnimise ajal teavitanud.
10.4 Tagastatavatele toodetele või osadele tuleb lisada märgukiri,
milles märgitakse toodete algse müügiarve number, väidetava puuduse laad ning
mis tahes muu teave, mille esitamise nõude võib RS olla tarnimise ajal
teatavaks teinud. Kui klient ei tagasta tooteid käesolevate garantiitingimuste
kohaselt, võib RS selliste toodete vastuvõtmisest keelduda ja tagastada need
kliendile kliendi enda kulul.
10.5 Kõik RS-i poolt välja vahetatavad tooted ja osad lähevad RS-i
omandisse. Asendustoodete omandiõigus läheb kliendile üle nende tarnimisel ja
asendustoodete garantiiaja kestust arvestatakse alates vigase toote
väljasaatmise kuupäevast.
10.6 Eespool nimetatud heastamisvahendite eest vastutab RS
ainuisikuliselt ja need on ainsad kliendi kasutatavad heastamisvahendid
garantiijuhtumi korral. Kui käesolevates müügitingimustes ei ole
selgesõnaliselt teisiti sätestatud, siis on kõikide (õigusaktidest või muudest
dokumentidest tulenevate) kaudsete garantiide ja tingimuste kohaldamine
suurimas seaduseaga lubatud ulatuses välistatud. RS ei vastuta kliendi ees mis
tahes kahju eest, mis tekib (õigusaktidest või muudest dokumentidest
tulenevate) kaudsete garantiide ja tingimuste rikkumise korral või seadusega
RS-ile pandud mis tahes muu kohustuse rikkumise korral. Klient kohustub
veenduma, et tema tellitavad tooted ja teenused sobivad selleks otstarbeks,
milleks ta kavatseb neid kasutada.
11.1 RS ei vastuta mis tahes kahju, kaotuse või kulu eest, mis
tekib nõuannete või teabe esitamata jätmise või ebaõige nõuande või teabe
esitamise tagajärjel (kaasa arvatud kõik nõuanded ja teave, mis esitatakse või
jäetakse esitamata RS-i tehnilise teabeteenistuse kaudu), olenemata sellest,
kas see toimus tema enda või tema töötajate, agentide või alltöövõtjate
hooletuse tõttu.
11.2 Kui käesolevates tingimustes ei ole selgesõnaliselt teisiti
sätestatud, ei kaasne mis tahes otsese või kaudse lepingutingimuse rikkumise,
RS-i poolt kinnitatud tellimuse mittetäitmise või seoses lepinguga RS-ile
seadusega pandud mis tahes muu kohustuse rikkumisega või toodete või teenuste
mis tahes puudusega vastutust järgmiste tagajärgede eest:
(i) igasugune kliendile, tema töötajatele, agentidele, esindajatele
või kolmandatele isikutele tekkiv otsene või kaudne kaotus või kahju, isegi kui
sellise kaotuse või kahju põhjustas RS-i, tema töötajate, agentide või
esindajate või RS-i nimel tegutseva mõne muu isiku ebaõige tegevus või
hooletus;
(ii) rahaliselt hüvitatavad kahjud, tulu vähenemine, saamata jäänud
tulu või ärivõimalused, mainekahju või maineväärtuse langus, mis tahes
tellimuse või lepingu kaotus või mis tahes kaudne kaotus või kahju, olenemata
põhjusest.
11.3 RS-i (võimalik) rahaline vastutus kliendi ees mis tahes
otsese või kaudse lepingutingimuse rikkumise, RS-i poolt kinnitatud tellimuse
mittetäitmise või seoses lepinguga RS-ile seadusega pandud mis tahes muu
kohustuse rikkumise või toodete või teenuste mis tahes puuduse eest piirdub
summaga, mis võrdub kliendi poolt lepingu alusel toodete eest RS-ile tasutud
hinnaga.
11.4 RS-i müüdavate toodete kasutamine elustamissüsteemides, kirurgilistes implantaatides, tuuma- ja lennuseadmetes või mis tahes muus rakenduses, kus ühe komponendi rike võib põhjustada isikutele või varale olulist kahju, pole soovitatav või lubatud.
Klient võib krediidi või tagasimakse saamiseks tooteid RS-ile
tagastada üksnes järgmistel tingimustel:
(i) klient võib tooteid krediidi või tagasimakse saamiseks RS-ile
tagastada üksnes RS-i eelneval nõusolekul;
(ii) tooted saadetakse RS-ile tagasi 30 päeva jooksul alates arve
kuupäevast. Tooted tuleb RS-ile tagastada nende algses seisukorras ja pakendis
ning seisundis, mis võimaldab neid kohe edasi müüa;
(iii) kui kataloogis või toote dokumentides on esitatud
konkreetseid juhiseid toote RS-ile tagastamise kohta, on klient kohustatud neid
juhiseid järgima;
(iv) RS annab krediiti toodete arvele märgitud väärtuse ulatuses.
Kui toodete pakend on avamata, nõuab RS käitlemistasu, mis võrdub kahekümne
protsendiga vastava arve summast (miinimumtasu on 2 naelsterlingit). Avatud
pakendi korral võib nõutav tasu olla suurem;
(v) kõik tooted tagastatakse kliendi kulul ja riisikol.
12.1 Käesolevad tagastamistingimused ei kehti tarkvara,
kalibreeritud toodete, pakendite, kataloogiväliste toodete, laiendatud
sortimendi toodete ja eritellimusel valmistatud toodete suhtes. RS ei võta
mingit vastutust toodete kadumise või kahjustuste eest, kui see tekib toodete
transpordil kliendi asukohast RS-ile või kui tooted on RS-ini jõudes juba
kahjustunud.
Kui klient rikub käesolevate tingimuste mis tahes nõuet või
lepingu tingimust, tunnistatakse pankrotis olevaks, tema suhtes on tehtud
pankrotimäärus, tema varale või ettevõttele või selle osale on määratud
pankrotihaldur, talle on esitatud likvideerimisavaldus või on tehtud otsus tema
ettevõtte likvideerimise kohta või ta ei ole RS-i hinnangul suuteline tekkivaid
maksekohustusi täitma, siis kehtivad ilma RS-i muid õigusi ja
heastamisvahendeid mõjutamata järgmised tingimused:
(i) kõikide juba kliendile tarnitud toodete või osutatud teenuste
hind ja kõik muud tasutavad summad muutuvad viivitamatult tasumisele kuuluvaks;
(ii) RS võib kõik seotud lepingud kohe täielikult või osaliselt
lõpetada ja/või peatada või tühistada nende alusel tarnete tegemise.
14. Õigusaktide nõuete täitmine
14.1 Klient on kohustatud järgima toodete ning nende müügi,
märgistamise ja säilitamise suhtes kehtestatud kõiki õigusakte, eeskirju ja
nõudeid selles riigis, kus klient või tooted asuvad, ning kohustub hüvitama
RS-ile kõik kohtuhagide, nõuete, kulude, nõudmiste ja väljaminekutega seotud
kulud, mida RS peab kandma käesoleva punkti 14.1 kliendipoolse rikkumise
tagajärjel.
14.2 Klient ei tohi müüa tooteid teadlikult ühelegi ostjale, kes
on kantud USA keelatud isikute nimekirja või mõnda muusse embargo või sanktsioonide
nimekirja või kes kavatseb tarnida tooteid teisele isikule, kes on sellises
nimekirjas. Klient peab täitma kõiki kohaldatavaid ekspordikontrolli nõudeid ja
täitma kehtivaid RS-i tingimusi (nende vastuolu korral on ülimuslikud
ekspordikontrolli nõuded). Klient nõustub, et toodete teise riiki või
jurisdiktsiooni eksportimise korral vastutab klient ainuisikuliselt kõikide
kohaldatavate õigusaktide ja eeskirjade nõuete täitmise eest. Klient kohustub
hüvitama RS-ile kõik kohtuhagide, nõuete, kulude, nõudmiste ja väljaminekutega
seotud kulud, mida RS peab kandma käesoleva punkti 14.2 kliendipoolse rikkumise
tagajärjel.
Klient tunnistab, et kataloogi autoriõigus kuulub RS-ile ning selle täielik või osaline reprodutseerimine ilma RS-i eelneva kirjaliku loata on keelatud.
16.1 Tarnija kohustub täitma (ja kohustub tagama, et kõik temaga seotud isikud või käesoleva lepingu raames kaupu või teenuseid pakkuvad muud isikud täidavad) kõikide altkäemaksu ja korruptsiooni tõkestamist käsitlevate kohaldatavate õigusaktide, määruste ja eeskirjade, kaasa arvatud 2010. aasta korruptsioonivastase seaduse nõudeid (edaspidi „asjakohased nõuded“) ning kohustub:
(i) mitte mõjutama (otseselt ega kaudselt) ühtegi RS-i töötajat, agenti või alltöövõtjat, et ta annaks tarnijale mis tahes soodustusi või eeliseid või loobuks mis tahes toimingust vastutasuks kingituse, raha või muu meelehea eest;
(ii) hoiduma igasugusest tegevusest või tegevusetusest, mis tooks RS-i jaoks kaasa mõne asjakohase nõude rikkumise;
(iii) teatama RS-ile kohe igast tarnijale teatavaks saanud lubamatu rahalise või muu eelise küsimisest või nõudmisest seoses käesoleva lepingu täitmisega;
(iv) kehtestama oma sisemised tingimused ja korra, mis tagaks muu hulgas asjakohaste nõuete täitmise kogu käesoleva lepingu tähtaja jooksul, ning esitama RS-ile nõudmisel selliste tingimuste koopia või võimaldama nendele juurdepääsu.
16.2 Tarnija on teadlik, et RS-i töötajatel ei ole lubatud:
(i) võtta vastu suurema kui sümboolse väärtusega kingitusi, laene, ülemäärast võõrustamist või muid olulisi hüvesid mis tahes ettevõttelt või isikult, kes on loonud või soovib luua RS-iga ärisuhteid;
(ii) küsida kingitusi või muid hüvesid mis tahes ettevõttelt või isikult, kes on loonud või soovib luua RS-iga ärisuhteid.
16.3 Võõrustamine on lubatud üksnes juhul, kui sellel on tegevusega seotud põhjendatud eesmärk. See peab jääma mõistlikkuse piiridesse ning võimaldama RS-i töötajatel, agentidel või alltöövõtjatel samaga vastata.
16.4 Kingitustele ja võõrustamisele kehtivad rahalised piirangud on sätestatud RS-i altkäemaksude tõkestamise tingimustes ja täpsem teave on saadaval nõudmise korral.
16.5 Käesoleva jaotise 16 mis tahes nõude rikkumine kujutab endast käesoleva lepingu olulist rikkumist, mida ei ole võimalik heastada.
RS-i ja kliendi vahelise lepingu rikkumiseks ei peeta olukorda,
kus käesolevatest tingimustest tulenevate kohustuste täitmine viibib või on
takistatud mõne põhjuse või asjaolu tõttu, mis on objektiivselt väljaspool RS-i
kontrolli, või kus RS-il pole võimalik hankida lepingu täitmiseks vajalikke
teenuseid, materjale või tooteid muul viisil kui kõrgendatud hinnaga. Sellistel
asjaoludel võib RS oma ainuotsusega lepingu täitmist edasi lükata või lepingu
tervikuna või osaliselt tühistada, ilma et tal tekiks kliendi ees vastutust.
Kuigi RS rakendab mõistlikke jõupingutusi, et täita tähtaja ületanud tellimusi
RS-i poolt määratud kuupäevaks, ei saa RS-i selliste tellimuste täitmise
viibimise eest vastutavaks pidada.
Kõik pooltevahelised teated vormistatakse kirjalikult ning
saadetakse või toimetatakse vastuvõtva poole (kehtivale ja teatavaks tehtud)
aadressile faksiga, millisel juhul need loetakse kätte saaduks saatmise hetkel,
või käsipostiga (k.a kuller), millisel juhul need loetakse kätte saaduks
üleandmise hetkel, või lennupostiga, millisel juhul need loetakse kätte saaduks
postitamisest 7 tööpäeva möödumisel. Kõik teated peavad olema inglise keeles.
Käesolevat lepingut kohaldatakse ja tõlgendatakse vastavalt
Inglise õigusele. Klient kohustub alluma tavakorras Inglismaa kõrgema astme
kohtule (High Court of England) ja nõustub, et kõik kohtumenetlused RS-i vastu
algatatakse ainult Inglismaa kõrgema astme kohtus. RS võib algatada
kohtumenetluse kliendi vastu igas jurisdiktsiooni omavas pädevas kohtus.
20.1 RS on osa ettevõttele Electrocomponents plc kuuluvast
rahvusvahelisest kontsernist ja on registreeritud isikuandmete kaitse seaduse
alusel andmete vastutava töötlejana. Kõik kontserni liikmed võivad säilitada ja
kasutada kliendi ja tema töötajate isikuandmeid kliendile teenuste osutamise
eesmärgil. Lisaks võib RS-il tekkida vajadus avaldada kliendi ja tema töötajate
andmeid mujal maailmas RS-i heaks töötavatele organisatsioonidele (näiteks
krediidiinfoagentuurid, posti- ja kõnekeskused).
20.2 RS võib saata kliendile ja tema töötajatele teavet kontserni
pakutavate muude toodete ja teenuste kohta, mis võiksid klienti huvitada. Kui
klient või tema töötajad ei soovi selliseid pakkumisi saada, peaksid nad
pöörduma RS-i turundusosakonna poole, saates kirja aadressil PO Box 99,
Birchington Road, Corby, Northants, NN17 9RS, England, faksi numbril
+44 (0) 1536 209380, helistades numbril
+44 1536 444215 või saates e-kirja aadressil rs.international@rs-components.com
20.3 Klient annab RS-ile
nõusoleku oma nime avaldamiseks mõnedele RS-i tarnijatele turu-uuringute
korraldamise ja käsundite andmise eesmärgil.